сряда, 29 февруари 2012 г.

Фусили със сьомга и сметана / Fussili mit Lachs und Sahne / Fussili with Salmon and Cream

Не бих желала отново да ви досаждам с любовта си към италианската кухня, по-специално към всички видове паста. Затова днес няма да има дълго интро. Обичам да я готвя, защото освен, че е вкусна, дава възможност за много импровизации. Днес ви предлагам вариант за приготвяне на фусили. Надявам се да ви допадне.:-))
 

Ich bin mir fast sicher, dass ich euch alle mit meiner Vorliebe für die italienische Küche und vor allem für alle Arten von Pasta schon genug gelangweilt habe. Deshalb gibt es heute auch kein allzu langes Intro. Pasta koche ich besonders gern, weil sie nicht nur lecker schmeckt, sondern uns auch die Möglichkeit bietet, viel zu improvisieren. Heute präsentiere ich euch eine Variante der Zubereitung von Fussili. Ich hoffe, dass euch das Rezept gefällt.:-)))
 Продукти (за 4 порции):

- 250 гр филе от сьомга (почистено от кожата)
- 1 пакет фусили
- 1 глава лук
- 2-3 скилидки чесън
- 2-3 суп. л. зехтин
- 1 суп. л. масло
- 1 малко пакетче (200 мл) сметана за готвене
- сол и черен пипер на вкус
- див лук (опция)
- настърган пармезан за поръсване

Zutaten (für 4 Portionen):

- 250 gr Lachsfilet
- 1 Packung Fussili
- 1 Zwiebel
- 2-3 Knoblauchzehen
- 2-3 EL Olivenöl
- 1 EL Butter
- 200 ml Sahne zum Kochen
- Salz und Pfeffer zum Abschmecken
- fein gehackten Schnittlauch (optional)
- geriebenen Parmesankäse

Приготвяне:

Сваряваме фусилите според указанията на опаковката. Почистеното от кожата, измито и подсушено с кухненска хартия филе от сьомга нарязваме на кубчета. В тиган загряваме маслото и в него запържваме за 2-3 минути кубчетата филе, разбърквайки ги много внимателно. Оставяме тигана настрана и в друг тиган или касерола загряваме зехтина. Сотираме фино нарязаните лук и чесън, разбърквайки ги от време на време. Добавяме сметаната и разбъркваме, след това добавяме кубчетата сьомга, подправяме със сол и черен пипер на вкус, поръсваме със ситно нарязан див лук, разбъркваме един-два пъти внимателно и махаме тигана от огъня. При поднасяне в чиниите разпределяме от сварените ал денте фусили, отгоре по 1-3 суп. л. от сьомгата със сметана и поръсваме с настърган пармезан.

Zubereitung:

Die Fussili nach Packungsanweisung kochen. Das geputzte, gewaschene und mit Küchenpapier getrocknete Lachsfilet in kleine Würfel schneiden. In einer Pfanne die Butter zerlassen und darin für 2-3 Minuten die Lachswürfel kurz sottieren und ganz vorsichtig wenden und umrühren. Die Pfanne beiseite stellen und in einer anderen Pfanne das Olivenöl erhitzen. Die feingeschnittene Zwiebel und den Knoblauch darin andünsten. Die Sahne dazugeben und umrühren, danach die Lachswürfel dazugeben, mit Salz und Pfeffer abschmecken, mit dem feingehackten Schnittlauch bestreuen, ein-zwei Mal vorsichtig umrühren und von der Platte nehmen. Beim Auftragen die al dente gekochten Fussili verteilen, darauf 2-3 EL der Lachs-Sahne-Würfel geben und mit geriebenem Parmesankäse bestreuen.
 

вторник, 28 февруари 2012 г.

Крем-супа от червена леща / Rote Linsen-Cremesuppe / Red Lentil Creme Soup


Колко вида леща познаваме? Добре е да знаем, че всъщност има десетки видове леща, от които можем да приготвим любимите си ястия. Всички те са различни по форма, цвят, вкус и съдържат съставки, полезни за здравето ни.
Червената леща е добре позната на вегетарианците и веганите заради високото си съдържание на протеини и желязо. Ето с какво може да ни бъде полезна:
Протеини: 1 чаша червена леща осигурява 40% от необходимата ни дневна доза протеини и се равнява само на 230 калории. Особено подходяща е за тези, които искат да контролират теглото си или да изграждат мускулна маса.
Желязо: Получаваме достатъчно количество желязо. Можем да си го набавим и с консумацията на червено месо, но тогава се натрупват и обичайните „екстри” – мазнини и холестерол.
Фибри: ¼ чаша леща съдържа 7 гр. или 28% от препоръчителния дневен прием на растителни фибри. Благодарение на тях консумираме по-малко храна, но се чувстваме сити. За хората, които се опитват да стабилизират нивото на кръвната си захар е задължително да ядат често червена леща.
Антиоксиданти: В червената леща се съдържат антиоксиданти, подобни на тези в чая и червеното вино.
Фолиева киселина: ¼ чаша червена леща съдържа около 25% от необходимата ни доза фолиева киселина. Тя помага за понижаване нивото на аминокиселината хомоцистеин. Натрупването на хомоцистеин може да повреди стените на артериите и да увеличи риска от сърдечно-съдови заболявания. Фолиевата киселина предпазва от анемия и спомага за създаването на нормални червени кръвни клетки. Редовният й прием е много важен за бременните жени и кърмачетата.
Фосфор, калий, магнезий: Червената леща е богата на тези минерали, които засилват нервната система, грижат се за добрата работа на метаболизма и поддържат тялото ни в перфектна форма.
Според някои изследвания редовната консумация на червена леща понижава риска от рак на гърдата и сърдечни болести.
Освен полезна тя е и вкусна, леко пикантна. Разварява се бързо и лесно и е много подходяща за пюрета и салати.
Източник: Интернет
 
 Wieviele Linsensorten kennen wir eigentlich? Es ist gut zu wissen, dass es viele Linsensorten gibt, aus denen wir unsere Lieblingsspeisen zubereiten können. Sie alle haben unterschiedliche Form, Farbe, Geschmack und ihre Inhaltsstoffe sind für unsere Gesundheit sehr nützlich.
Die roten Linsen sind vor allem den Vegetariern und Veganen ein Begriff wegen des hohen Protein- und Eisengehalts.  Sie können uns vor allem damit nützlich sein:
Proteine:1 Glas rote Linsen sichert uns 40 Prozent unseres täglichen Bedarfs an Proteinen und enthält nur 230 Kalorien. Besonders gut geeignet sind sie für diejenigen, die auf ihr Gewicht achten und ihre Muskelmasse erhöhen möchten.
Eisen: Eigentlich bekommt unser Körper genug Eisen. Zusätzliche Mengen können wir uns durch den Verzehr von rotem Fleisch sichern, aber dazu kommen auch die "Extras" - Fette und Holesterol.
Naturfasern: ¼ Glas Linsen enthält 7 gr oder 28 Prozent des empfehlenswerten Tagesbedarfes an Pflanzenfasern. Dank der Faser konsumieren wir weniger Nahrungsmittel, aber wir fühlen uns satt.  Menschen, die ihren Blutzucker stabilisieren möchten, müssen unbedingt öfter rote Linsen verzehren.
Antioxidantien. Die roten Linsen enthalten Antioxidantien, ähnlich wie der Tee oder der Rotwein. 
Folsäure: ¼ Glas rote Linsen enthält etwa 25 Prozent unseres Bedarfs an Folsäure. Sie hilft dabei, das Niveau der Aminosäure Homocystein zu senken. Zu viel Homocystein kann den Arterienwänden schaden sowie das Risiko eventueller Herz- und Gefäßkrankheiten erhöhen. Folsäure beugt Blutarmut vor und hilft bei der Bildung normaler roter Blutkörperchen. Der tägliche Verzehr von Folsäure ist für Schwangere und Säuglinge außerordentlich wichtig. 
Phosphor, Kalium, Magnesium: Die roten Linsen sind reich an diesen Mineralien, die auch das Nervensystem stärken, für den guten Stoffwechsel sorgen sowie unseren Körper in perfekter Form halten. 
Laut einiger Studien sinkt der regelmäßige Verzehr von roten Linsen das Risiko an Brustkrebs sowie Herzkrankheiten.
Die roten Linsen sind nicht nur nützlich, sondern auch lecker, leicht pikant. Sie werden schnell gar und sind für Pürees und Salate besonders gut geeignet. 
Quelle: Internet
 Продукти:

- 400 гр червена леща
- 1 морков
- 1 картоф
- 1 глава лук
- 50 мл зехтин
- 2 л вода или бульон
- 1/2 ч. л. смлян кимион
- 1/2 ч. л. куркума
- сол и пипер на вкус
 Zutaten:
   
- 400 gr rote Linsen
- 1 Möhre
- 1 Kartoffel
- 1 Zwiebel
- 50 ml Olivenöl
- 2 l Wasser oder Bouillon
- 1/2 TL gemahlenen Kümmel
- 1/2 TL Kurkuma
- Salz und Pfeffer zum Abschmecken 
 Приготвяне:

В малка тенджера загряваме зехтина и в него сотираме нарязания на ситно лук. След като лука е поомекнал, добавяме нарязаните на малки кубчета картоф и морков, разбъркваме и ги оставяме да се задушат за около 5 минути. Изсипваме лещата, разбъркваме добре, след това изсипваме топлата вода (бульона), подправяме със сол, пипер, добавяме кимиона и куркумата, разбъркваме и оставяме за около 25-30 минути да се вари, докато омекнат добре зеленчуците. Ако е необходимо, добавяме още вода. Готовата супа дръпваме от котлона и пасираме. По желание можем да добавим и малко сметана. Можем да поднесем и с чеснови крутони.

Zubereitung:

In einer Kasserolle das Öl erhitzen und darin die feingeschnittene Zwiebel sottieren. Nachdem die Zwiebeln weich geworden sind, die kleingeschnittene Kartoffel und die Möhre dazugeben, umrühren und etwa 5 Minuten dünsten lassen. Die Linsen dazugeben, erneut umrühren, das warme Wasser (die Bouillon) dazu gießen, mit Salz und Pfeffer würzen, Kümmel und Kurkuma darüber streuen, umrühren und 25-30 Minuten bei mittlerer Hitze köcheln lassen, bis das Gemüse gar wird. Wenn nötig, noch zusätzlich Wasser dazu gießen.  Die fertige Suppe von der Kochplatte nehmen und pürieren. Nach Wunsch etwas Sahne dazugeben. Man kann die Suppe mit Knpblauch-Croutons servieren. 

 
.

вторник, 14 февруари 2012 г.

Честит празник: Св. Валентин/Трифон Зарезан!! / Alles Gute zum Valentinstag / Winzertag (Trifon Zarezan) !!

Честит празник на всички вас, независимо кой празник празнувате днес - Денят на влюбените или Трифон Зарезан. 
Бъдете живи и здрави, обичащи и обичани, 
вечно опиянени от любов !

Alles Gute zum Feiertag, egal welchen ihr heute begeht:
den Valentins- oder den Winzertag.
Ich wünsche euch allen Gesundheit, viel Liebe
und mögt ihr ewig von Liebe berauscht sein ! 

На днешния ден искам да почерпя всички вас от сърце с две сладки предложения, за да ни е сладък животът.:-))

Für den heutigen Tag habe ich zwei süße Vorschläge,
womit wir uns das Leben versüßen können.:-)))

Портокалово тирамису (в чаша)


Orangen-Tiramisu (im Glas)


Да, знам, това мое предложение доста се различава от класическото тирамису, онова, което познавате, обичате и приготвяте сами. Позволих си да го нарека така, защото някои от продуктите, както и начинът на приготвянето на този десерт са сходни. Лесно, бързо, вкусно. Без яйца и  сложния  забайоне-крем, няма кафе, алкохолът може да се пропусне, ако ще го хапват по-малки дечица. Сигурна съм, че този лек, непретенциозен и бърз десерт ще ви се услади много. Както и на нас.:-))
Ja, ja, ich weiß, mein Vorschlag unterscheidet sich vom klassischen Tiramisu, von jenem Tiramisu, dass ihr alle kennt, mögt und selber zubereitet. Ich habe es mir erlaubt, dieses Dessert so zu nennen, weil einige der Zutaten, wie auch die Zubereitung ziemlich ähnlich sind. Einfach, schnell, lecker. Ohne Eier und ohne die komplizierte Zabayone-Creme, ohne Kaffee, man kann sogar den Alkohol auslassen, wenn der Nachtisch von Kleinkindern verzehrt wird. Ich bin mir sicher, dass dieses leichte, schnelle Dessert euch allen gut schmecken wird. Wie es auch uns geschmeckt hat.:-))) 

Продукти (за 4 порции):

- бишкоти савоярди (не определям количество, защото е според чашките, в които ще се прави)
- 1/2 опаковка маскарпоне (или 250 г)
- 200 мл млечна сметана
- 70 г пудра захар
- сокът на 2 портокала
- 2 суп. л . ликьор Grand Marnier или портокалов ликьор
- 1 ч. л. ванилова есенция
- 2 портокала (обелени и нарязани на малки парченца)
- 1 суп. л. портокалов конфитюр
- настърган шоколад за украсяване

Zutaten (für 4 Gläser):

- Löffelbiskuits (ich gebe keine genaue Menge an, da sie von der Größe der Gläser abhängt)
- 1/2 Packung Mascarpone-Frischkäse (250 g)
- 200 ml Schlagsahne
- 70 g Puderzucker
- der Saft von 2 Orangen
- 2 EL Grand Marnier oder Orangenlikör
- 1 TL Vanilleextrakt
- 2 Orangen (geschält und kleingeschnitten)
- 1 EL Orangenkonfitüre
- Schokoraspeln zum Verzieren

Приготвяне:

С миксер разбиваме маскарпонето с 30 г пудра захар и 2 суп. л. портокалов сок на ниска скорост. В друга купа разбиваме сметаната с останалите 40 г пудра захар и ваниловата есенция до получаването на пухкав крем. Разбитата сметана добавяме на части към разбърканото маскарпоне и с шпатула разбъркваме внимателно само в една посока, за да остане сместа въздушна. В купичка разбъркваме портокаловия сок с ликьора. В друга купичка разбъркваме портокаловия конфитюр с парченцата портокал. Савоярдите разчупваме на парчета и топим в портокаловия сок. Поставяме по един ред от напоените савоярди в чашките, след това лъжица от портокаловата смес, следват две лъжици от крема, отново напоени парчета савоярди, портокалова смес, крем и така, докато се изчерпят продуктите, но трябва да се завърши с крем. Напълнените чаши оставяме в хладилник да престоят една нощ и преди поднасяне  украсяваме (при мен с парченца шоколад, може и да се наръсят с неподсладено какао).
 
Zubereitung: 

Mit dem Mixer den Mascarpone, 30 g Puderzucker und 2 EL Orangensaft auf mittlerer Stufe geschmeidig rühren. In einer anderen Schüssel die Schlagsahne mit 40 g Puderzucker und dem Vanilleextrakt cremig rühren. Nach und nach zur Mascarpone-Mischung geben und vorsichtig mit einer Kochspachtel umrühren (nur in einer Richtung), damit die Creme luftig bleibt. In einer kleinen Schüssel den Orangensaft mit dem Grand Marnier mischen und in einer anderen Schüssel die Orangenkonfitüre mit den Orangenstückchen umrühren. Die Löffelbiskuits in kleine Stücke brechen, in den Orangensaft tauchen und damit den Boden der Gläser belegen, danach einen Löffel der Orangenstückchen und 2 EL der Creme geben. Dann erneut Löffelbiskuits, Orangenstückchen, Creme aufschichten, bis alles verbraucht ist. Mit Creme abschließen. Die Gläser eine Nacht im Kühlschrank lassen. Vor dem Auftragen nach Wunsch verzieren (bei mir waren es Schokoraspeln, man kann die Gläser auch mit gesiebtem Kakao verzieren). 

  

  


и

sowie

 Двуцветни сладки (валентинки)


Zweifarbige Valentinstag-Kekse 



Рецептите ще бъдат публикувани.
Die Rezepte werden demnächst veröffentlicht.   

понеделник, 13 февруари 2012 г.

Бьоф Строганоф / Bœuf Stroganoff


Бьоф Строганов (на английски език - Beef Stroganoff, на руски език - Бефстроганов) е ястие, което в най-простия си вариант представлява крехко телешко месо със сос от гъби и заквасена сметана, сервирано с гарнитура от сварен ориз или макаронени изделия.
Приетата в момента история на това ястие ни връща в 90-те години на ХІХ век, когато един готвач на служба при граф Павел Александрович Строганов, известният руски генерал, измисля рецептата за едно кулинарно състезание в Санкт Петербург, въпреки че трябва да се отбележи, че рецепти за месо, задушено в сос на основата на заквасена сметана, са доста типични за средновековната руска кухня.
За първи път рецептата за това ястие е записана официално през 1861 г., в готварската книга на Елена Молоковец.
След падането на Руската империя, ястието се сервира  в китайските хотели и ресторанти преди началото на Втората световна война. Руски и китайски имигранти, както и американски военнослужещи, разположени в предкомунистически Китай, пренасят няколко варианта на ястието в САЩ, което вероятно е причина за популярността му през 50-те години на миналия век.
Ястието е също много популярно в Бразилия, където е познато като „строганоф“ или „естроганофе“, но рецептата там малко се различава, защото към сметаната се добавя доматен сос.
Руският Бьоф Строганов се сервира обикновено с юфка или елдена каша. Може да се сервира и с картофи. Сосът обикновено съдържа повече сметана, поради което има бял до сив цвят за разлика от познатия в САЩ и Китай кафяв сос.

Източник на информацията: Уикипедия

 


Bœuf Stroganoff (französische Schreibweise Stroganov), in Speisekarten und Rezepten auch Filetspitzen Stroganow oder Gowjadina Stroganov genannt, ist ein Ragout der klassischen Küche aus Filetspitzen vom Rind, Zwiebeln oder Schalotten, saurer Sahne und je nach Rezept verschiedenen weiteren Zutaten.
Möglicherweise wurde es für einen Kochwettbewerb Ende des 19. Jahrhunderts in Sankt Petersburg erfunden, bei dem es als Sieger hervorgegangen sein soll. Beschrieben wurde es jedenfalls zuerst in Auguste Escoffiers Guide Culinaire von 1903. Benannt ist es nach der russischen Adelsfamilie Stroganow, anekdotisch zugeschrieben wird es sowohl Graf Grigorij Alexandrowitsch Stroganoff (1774–1857) als auch Graf Sergej Grigorjewitsch Stroganow, der 1923 im Pariser Exil starb.
Zur Zubereitung werden die Filetspitzen gewürfelt oder in feine Streifen geschnitten, in Butter kurz und scharf angebraten – das Fleisch muss innen noch leicht blutig sein – und in eine separat zubereitete Sauce aus goldgelb gedünsteten Zwiebeln und Fleischbrühe, die mit saurer Sahne und etwas Mehl gebunden wurde, gegeben. Je nach Rezept wird die Sauce mit Champignons oder anderen Pilzen, Gewürzgurken, Roten Beten, jeweils fein geschnitten, Senf, Paprika, Estragon, Essig oder Zitronensaft und Sherry, Cognac oder Weißwein ergänzt. Wenn das Fleisch zur Sauce gegeben wurde, nicht mehr erhitzen, sondern sofort servieren.
Als Beilage eignen sich Reis, Kartoffelgerichte wie Herzoginkartoffeln, Kroketten und Pommes frites oder Teigwaren.

Quelle: Wikipedia 

Според рецептата ястието се приготвя с телешко месо, но прекрасен резултат се получава както със свинско, така и с пилешко месо.

Im originellen Rezept wird dieses Gericht aus Kalbsfleisch zubereitet, aber auch mit Schweine- oder Hühnerfleisch ist das Ergebnis ebenfalls sehr lecker. 

Продукти:


- 500 гр свински шол
- 2 глави лук
- 200 гр гъби
- 1 суп. л. горчица
- 50 гр масло
- 100 мл бяло вино
- 100 мл готварска сметана
- сол, черен пипер на вкус

Приготвяне:

Разтопяваме половината масло в  тигана. Месото  нарязваме на ивици. Сотираме месото в загрятата мазнина, след което го оставяме да се изцеди върху кухненска хартия. В същия тиган разтопяваме останалото масло и в него изпържваме лука (нарязан на полумесеци) и нарязаните на средноголеми парчета гъби. Добавяме виното и горчицата и  намаляваме котлона, покриваме с капак и оставяме да се задуши за 6-7  минути. Добавяме месото и го оставяме да се задушава още 15-20 минути. Към края махаме капака, разбъркваме непрекъснато, за да може виното да се изпари. Изсипваме сметаната и подправяме със сол и черен пипер на вкус. Разбъркваме всичко внимателно и сваляме от огъня. Поднасяме с ориз или картофи. 


Zutaten:

- 500 g Schweinefleisch
- 2 Zwiebeln
- 200 g Champignons
- 1 EL Senf
- 50 g Butter
- 100 ml Weißwein
- 100 ml Sahne
- Salz, Pfeffer zum Abschmecken


Zubereitung:

Die Hälfte der Butter in der Pfanne schmelzen lassen. Das Fleisch in Streifen schneiden. Das Fleisch in der erhitzten Butter andünsten, danach auf Küchenpapier abtropfen lassen. Die restliche Butter in der Pfanne schmelzen und darin die in Halbmonde geschnittenen Zwiebeln sowie die kleingeschnittenen Champignons andünsten. Den Wein und den Senf dazugeben und dabei die Kochplatte auf niedrigere Stufe einstellen. Zugedeckt etwa 6-7 Minuten köcheln lassen. Die Fleischstreifen dazugeben und weitere 15-20 Minuten weiter kochen. Zum Schluss den Deckel wegnehmen und ständig umrühren. Zuletzt die Sahne dazugeben und mit Salz und Pfeffer abschmecken. Alles vorsichtig umrühren und vom Herd nehmen. Mit Reis oder Kartoffeln auftragen.



неделя, 5 февруари 2012 г.

Портокалови бисквитки с шоколадови парченца / Orangenkekse mit Schokoladestückchen



Този път няма да има дълги предисловия. Просто във все още зимния сезон реших да комбинирам два мои любими вкуса: този на шоколад и на портокал и в резултат се получиха тези нежни, ароматни, с приятен вкус на шоколад бисквитки.

Diesmal gibt es keine langen Vorworte. Ich beschloss einfach näch während des ziemlich lange dauernden Winters zwei Lieblingsgeschmäcker zu kombinieren: den der Schokolade und den der Orangen. Das Ergebnis waren diese zarten, duftenden, fein schokoladig schmeckenden Kekse

Продукти (за около 30 бисквитки):

- 100 г натурален шоколад
- 2 суп. л. неподсладено какао
- 1 портокал
- 250 г меко масло
- 120 г пудра захар
- 1 пакетче ванилена захар
- 1 щипка сол
- 350 г брашно

 Zutaten (für etwa 30 Stück):

- 100 g dunkle Schokolade
- 2 EL Kakaopulver
- 1 Orange
- 250 g weiche Butter
- 120 g Puderzucker
- 1 Päckchen Vanillezucker
- 1 Prise Salz
- 350 g Mehl
Приготвяне:

Нарязваме шоколада на малки парченца. Пресяваме нарязания шоколад през по-едро сито и отделените фини парченца смесваме с какаото. Настъргваме кората на портокала и изцеждаме сока. С миксер разбиваме мекото масло, докато се получи кремообразна смес. Пресяваме пудрата захар и я добавяме към разбърканото масло. Добавяме 3 суп. л. портокалов сок, настърганата кора на портокала, ванилената захар и щипката сол. Разбъркваме всичко в продължение на 2-3 минути, докато сместа се хомогенизира. Добавяме брашното на части, а след това и парченцата шоколад и разбъркваме внимателно с шпатула. Омесваме до получаването на меко тесто.
Полученото тесто оформяме на руло с диаметър 5 см. Увиваме го добре в прозрачно фолио и го оставяме поне за 1 час в хладилник или за 30 минути във фризер, за да се стегне.
Загряваме фурната на 200 градуса С. Поръсваме отделената какаова смес върху работния плот (или върху хартия за печене). Овалваме изстиналото руло добре от всички страни. Режем рулото на бисквитки с дебелина около 1 см. Нареждаме бисквитките върху тава за печене, постлана с хартия за печене на разстояние една от друга.  Печем бисквитките за 10-12 минути, докато леко променят цвета си. Внимаваме да не ги препечем.
Zubereitung:

Schokolade in kleine Stücke hacken. In ein grobmaschiges Sieb geben und die kleinen Schokoladensplitter zum Kakaopulver sieben und beiseitestellen. Orangenschale fein abreiben. Orange auspressen. Butter mit dem Handrührgerät schaumig rühren. Puderzucker dazusieben. 3 EL Orangensaft, Orangenschale, Vanillezucker und Salz zugeben. Alles 2–3 Minuten weiterrühren. Mehl und Schokoladenstücke beigeben und rasch zu einem weichen Teig zusammenfügen.
Teig zu einer Rolle mit 5 cm Durchmesser formen. In Klarsichtfolie wickeln. Mindestens 1 Stunde im Kühlschrank oder 30 Minuten im Tiefkühler fest werden lassen. 
Backofen auf 200 Grad C vorheizen. Die beiseitegestellte Schokolade auf der Arbeitsfläche ausstreuen. Teigrolle aus der Folie nehmen und in der Schokolade wenden. In ca. 1 cm dicke Scheiben schneiden. Kekse mit etwas Abstand auf ein mit Backpapier belegtes Blech legen. In der Ofenmitte ca. 10 Minuten backen, sodass sie kaum Farbe annehmen.