Мили приятели, макар и със закъснение бих искала да ви честитя новата 2012 година и да ви пожелая много здраве, щастие, късмет, успехи навсякъде и във всичко, бъдете обичани и обичащи, правете повече добрини!
Нека новата година да е по-добра от предишната и нека през нея се сбъднат съкровените ни желания!
Meine lieben Freunde, obwohl auch etwas verspätet, möchte ich euch allen ein
gesundes, gesegnetes, glückliches Neues Jahr 2012, Erfolg in allem, viel Liebe
und mehr Güte wünschen!
Möge das Neue Jahr besser als das vorangegangene sein und mögen 2012 alle eure
Wünsche in Erfüllung gehen!
Meine lieben Freunde, obwohl auch etwas verspätet, möchte ich euch allen ein
gesundes, gesegnetes, glückliches Neues Jahr 2012, Erfolg in allem, viel Liebe
und mehr Güte wünschen!
Möge das Neue Jahr besser als das vorangegangene sein und mögen 2012 alle eure
Wünsche in Erfüllung gehen!
Благодаря на всички онези момичета, които макар и отсъстваща доста дълго време от кулинарното блог-пространство, не са ме забравили и са ми оставили мили и сърдечни пожелания за новата година!
Danken möchte ich all denjenigen Mädels, die mich, obwohl auch länger abwesend, nicht
vergessen haben und mir in ihren Kommis so liebe und herzliche Glückwünsche
hinterlassen haben!
Danken möchte ich all denjenigen Mädels, die mich, obwohl auch länger abwesend, nicht
vergessen haben und mir in ihren Kommis so liebe und herzliche Glückwünsche
hinterlassen haben!
Благодаря и на онези от вас, от чиито коментари разбрах, че с наградата в последния си пост съм успяла да донеса положителни емоции.
Danken möchte ich auch denjenigen, denen ich mit der Auszeichnung in meinem letzten Post
Freude bereitet habe.
Danken möchte ich auch denjenigen, denen ich mit der Auszeichnung in meinem letzten Post
Freude bereitet habe.
Не искам в първия ми пост през новата година да има дори и най-малка частица негативно и лошо, затова няма да обяснявам причините за дългото си отсъствие и мълчание.
Ще кажа само, че на вас, а и на себе си пожелавам преди всичко крепко здраве, защото, ако го има него, всичко останало се нарежда, както трябва
Mein erster Post soll keine negativen Emotionen hervorrufen, aus diesem Grunde möchte
ich auch nicht auf die Gründe meiner Abwesenheit und meines "Schweigens" eingehen.
Euch allen, wie auch mir, wünsche ich vor allem Gesundheit, weil alles in Ordnung ist
und "wie am Schnürchen läuft", wenn
man gesund und munter ist. :-))
Mein erster Post soll keine negativen Emotionen hervorrufen, aus diesem Grunde möchte
ich auch nicht auf die Gründe meiner Abwesenheit und meines "Schweigens" eingehen.
Euch allen, wie auch mir, wünsche ich vor allem Gesundheit, weil alles in Ordnung ist
und "wie am Schnürchen läuft", wenn
man gesund und munter ist. :-))
През изминалото време се събраха някои неща, не всичко съм снимала, ще представя онова, което е било запазено със снимков материал.
In dieser Zeit hat sich einiges angesammelt, nicht alles habe ich auf Fotos verewigt, also werde ich euch nur diese Vorschläge zeigen, die mit Fotos begleitet sind.
За да е щастието пълно и настроението на макс, първото ми предложение през новата година ще бъде нещо сладичко, а именно
Damit das Glück wirklich vollständig und die Stimmung stets hoch ist, wird mein erster Vorschlag im Neuen Jahr natürlich etwas Süsses sein, und nämlich
Мъфини с мед и канела
Honig-Zimt-Muffins
Продукти (за 18 стандартни мъфина) :
- 125 г масло
- 125 г кафява захар
- 1 яйце
- 1/2 ч. ч. мед
- 250 г брашно
- 1 ч. л. сода
- 1 ч. л. канела
- 2-3 суп. л. прясно мляко
Zutaten (für 18 Standardmuffins) :
- 125 g Butter
- 125 g brauner Zucker
- 1 Ei
- 1/2 Teetasse Honig
- 250 g Mehl
- 1 TL Natron
- 1 TL Zimt
- 2-3 EL Milch
Приготвяне:
Загряваме фурната на 200 градуса С. Във формата за мъфини поставяме хартиени капсули. В купа пресяваме брашното, содата и канелата. В друга купа разбиваме мекото масло със захарта, докато сместа стана пухкава, добавяме жълтъка от яйцето, след това и меда и разбъркваме добре с шпатула, докато сместа се хомогенизира. Разбиваме белтъка на сняг. Започваме да прибавяме по малко от брашнената смес, разбития белтък и прясното мляко, разбъркваме внимателно с шпатулата само в една посока, за да не спадне сместа. Пълним капсулите на 2/3 от обема им. Печем мъфините за 15-20 минути (може да се провери готовността им с дървена клечка). След изпичането оставяме за 5 минути във формата, след това преместваме върху решетка до окончателното им изстиване.
По желание мъфините могат да се поръсят с пудра захар или да се покрият с глазура.
Zubereitung:
Den Backofen auf 200 Grad C vorheizen und das Muffinblech mit Papierbackförmchen auslegen. In einer Schüssel das Mehl mit dem Natron und dem Zimt sieben. In einer anderen Schüssel die weiche Butter mit dem Zucker umrühren, bis alles luftig wird, danach das Eigelb, später auch den Honig dazugeben und mit einer Kochspachtel vorsichtig umrühren. Das Eiweiß zu Schnee schlagen und zur Buttermischung portionsweise vom Mehl, dem Eischnee und der Milch dazugeben, dabei mit der Kochspachtel behutsam umrühren, damit alles fluffig bleibt. Die Formen bis zu 2/3 füllen und etwa 15-20 Minuten backen (Stäbchenprobe machen). Nach dem Backen die Muffins für 5 Minuten noch in der Form ruhen und danach auf einem Gitter völlig erkalten lassen.
Nach Wunsch kann man die Muffins mit Puderzucker bestreuen oder mit Glasur verzieren. Schmecken tun sie auch so.:-))).